mercoledì 14 maggio 2014

Dalla Spagna, un bel VIKO 20 in navigazione e non solo

Foto tratta da Inautia
Ho messo questa bella foto del VIKO 20 in navigazione preso dall'alto solo per comunicarvi che oggi lo dedicherò alla traduzione di un interessantissimo articolo in lingua polacca così, per non sciuparlo con premesse inadeguate, vi spiegherò come ho imparato quella lingua una trentina d'anni or sono.

Premessa del traduttore dal polacco, ovvero me medesimo

Lo Służba Kontrwywiadu Wojskowego aveva la sua centrale operativa segreta e sconosciuta ai comuni mortali in un bel palazzo in stile neoclassico in via Oczki a Varsavia dove ora c'è la Cattedra di Medicina. 
Questa struttura, contrariamente a come appare ora, era assolutamente impenetrabile, da qui venivano pianificate tutte le operazioni degli agenti “dormienti” del Komitet Gosudarstvennoj Bezopasnosti in Europa. Questi erano stati addestrati come guastatori e solo in pochi sappiamo cosa combinarono negli anni dal 1971 fino al 1985, anno in cui questa unità operativa del KGB venne definitivamente sgominata grazie all'intervento del Famigerato Circolo dell'Inchiostro a China. 
I ricordi corrono lontano, fummo svegliati a notte fonda e trasportati in elicottero fino al Militärischer Abschirmdienst di Colonia, lì il solito grigio impiegato con gli occhiali scuri ci consegnò le informazioni nella consueta busta chiusa di colore rosso che si sarebbe autodistrutta dopo cinque minuti dall'apertura, dopodiché fummo paracadutati in una zona periferica della città chiamata Bielany dove ci attendeva un gommone di colore nero ormeggiato lungo il Vistola. 
Il resto del racconto rimarrà un segreto per sempre, quello che mi è lecito raccontare è solo che i guastatori “dormienti” da lì a poche settimane sparirono da Varsavia, non ebbero scampo: l'enorme produzione dei gas prodotti dai batteri simbiotici presenti nel loro organismo moltiplicata da un agente organico killer che avevamo versato nella adorata Vodka Moskovskaya generarono in loro una tal flato intestinale irreversibile che permise al nostro controspionaggio di riconoscerli all'istante. 
Quelli più addestrati che riuscirono a contenere il più possibile le loro escorporazioni vennero colti in flagranza di reato nel momento in cui esordivano con il fatidico “Я могу сделать пердеть?” 
Quelli più furbi arrossivano e si giravano come per dire "io non sono stato", ma oramai eravamo abituati a riconoscerli, dai bei tempi all'interno delle funivie di Cervinia quando non vedevamo l'ora di arrivare ed uscire da quella specie di scatoletta in cui l'aria era diventata irrespirabile. 
Tutto questo solo per spiegarvi come ho imparato la lingua polacca, anche se nel racconto che tradurrò ho dovuto fare molti tagli e riassunti, troppe sono le parole che ho dimenticato da quei tempi, in più l'autore si è permesso molte licenze poetiche che sono diventate pressoché incomprensibili in fase di interpretazione del testo. In compenso il racconto è straordinario, ve lo assicuro, rimango basito che qua in Italia non ne abbia parlato nessuno. Dimenticavo qui non si parla di imprese condotte con barche lunghe 2.30 metri, non interessano nessuno, siamo tutti miliardari.




Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...